2020考研复习已经接近了尾声,2021考研复习也提上了日程,近年报名考研翻译学的同学逐渐增多,为了使各位2021考研翻译学的同学更好的复习,中公考研网校小编为大家整理了“2021翻译硕士考研备考:中央文献译文复习(20)”;的相关内容,希望对各位考生的复习备考有所帮助。
让更多的金融活水流向实体经济allow more financial resources to be channeled into the real economy
从制造大国转向制造强国transform China from a manufacturer of quantity to one of quality
加强国际传播能力建设improve our ability to communicate effectively with international audiences
结构性减税和普遍性降费make structural tax reductions and cut fees across the board
精准扶贫、精准脱贫take targeted measures to help people lift themselves out of poverty
以释放市场活力对冲经济下行压力invigorate the market to offset downward economic pressure
保基本、兜底线、建机制build up a basic safety net, ensure there is a cushion in place for those most in need, and make due institutional arrangements
有权不可任性Power is not to be used arbitrarily.
以上就是中公考研网校为2021准备考研翻译学的同学准备的“2021翻译硕士考研备考:中央文献译文复习(20)”;相关文章,了解更多2021考研翻译学复习资料到中公考研网校考研翻译学资料栏目。
相关推荐