咨询电话:400-9710-111
资讯中心
搜索

2021翻译硕士考研备考:中央文献译文复习(9)

来源:中公考研网校 更新时间:2020年03月15日 18:38:14

  2020考研复习已经接近了尾声,2021考研复习也提上了日程,近年报名考研翻译学的同学逐渐增多,为了使各位2021考研翻译学的同学更好的复习,中公考研网校小编为大家整理了“2021翻译硕士考研备考:中央文献译文复习(9)”;的相关内容,希望对各位考生的复习备考有所帮助。

  苟日新,日日新,又日新If you can improve yourself in a day, do so each day, forever building on improvement.

  千里之行,始于足下A journey of a thousand li begins with a single step.

  政贵有恒Consistency is valuable in governance.

  功崇惟志,业广惟勤Great accomplishments require ambition and tireless effort.

  鞠躬尽瘁,死而后已I will work heart and soul for my country to the day I draw my last breath.

  兄弟齐心,其利断金When brothers come together, there is nothing they cannot achieve.

  君子一言,驷马难追A word spoken is a word that must be honored.

  和而不同

  【例】中国自古就主张和而不同。我们希望,国与国之间、不同文明之间能够平等交流、相互借鉴、共同进步,各国人民都能够共享世界经济科技发展的成果,各国人民的意愿能够得到尊重,各国能够齐心协力推动建设持久和平、共同繁荣的和谐世界。harmony in diversity

  China has, since ancient times, been an exponent of harmony in diversity. We hope that different countries and different civilizations will engage in exchange on an equal basis, learn from each other, and achieve common progress. We hope that the people of all countries will share in the fruits of global economic, scientific, and technological advances and that their aspirations are respected. We also hope that all countries will work together in building a harmonious world where peace is lasting and prosperity is shared by all.

  得其大者可以兼其小

  【例】“得其大者可以兼其小。”只有把人生理想融入国家和民族的事业中,才能最终成就一番事业。The finer details fall into place when they align with the bigger picture.

  The finer details fall into place when they align with the bigger picture. You will accomplish something significant in life if you integrate your ambitions into the cause of your country and its people.

  行百里者半九十

  【例】行百里者半九十。距离实现中华民族伟大复兴的目标越近,我们越不能懈怠,越要加倍努力,越要动员广大青年为之奋斗。On reaching the last leg of a journey, you are only half way there.

  On reaching the last leg of a journey, you are only half way there. The closer we are to our goal of rejuvenating the Chinese nation, the less we can afford to slack off, the more we need to intensify our efforts, and the more we need to encourage young people to work toward this goal.

  以上就是中公考研网校为2021准备考研翻译学的同学准备的“2021翻译硕士考研备考:中央文献译文复习(9)”;相关文章,了解更多2021考研翻译学复习资料到中公考研网校考研翻译学资料栏目。

  相关推荐

  2021考研翻译硕士(英语)全科进阶VIP班

  2021考研翻译硕士:就业前景分析

  2021考研“在职人”翻译硕士(英语)全科畅学协议班

    

免责声明:本站所提供的内容均来源于网友提供或网络搜集,由本站编辑整理,仅供个人研究、交流学习使用,不涉及商业盈利目的。如涉及版权问题请联系本站管理员予以更改或删除。

【责任编辑:wz55425 】

共1页 当前第1页
考研暑期圆梦礼包
历年试题
考试大纲
备考计划
0元好课
思维导图
核心考点
手机号快捷登录1
账号密码登录
本周热门直播

更多直播