咨询电话:400-9710-111
资讯中心
搜索

历年考研英语阅读试题长难句之翻译练习(34)

来源:中公考研网校 更新时间:2021年01月25日 17:37:02

考研英语从头到尾都离不开词汇及长难句翻译。如果不练习、不掌握、不培养语感,是很难提高英语的做题能力的。今天,中公考研网校老师为大家挑选历年考研试题中的长难句,作为大家备考的资源,一起来看吧~>>>查看历年考研英语试题长难句之翻译练习汇总

Orin Kerr, a law professor, compares the explosion and accessibility of digital information in the 21st century with the establishment of automobile use as a virtual necessity of life in the 20th: The justices had to specify novel rules for the new personal domain of the passenger car then; they must sort out how the Fourth Amendment applies to digital information now.(Text 2. 2015. 英一)

explosion / ikˈspləuʒn / n.爆炸,爆破;突增,猛增

accessibility / əkˌsesəˈbiləti / n.易接近;可以得到

virtual / ˈvə:tʃuəl / adj.几乎…的;实际上的

necessity / nəˈsesəti / n.需要;必需品

specify / ˈspesifai / v.具体说明;明确规定;详述

novel / ˈnɔvl / adj.新颖的;与众不同的;珍奇的

domain / dəˈmein / n.领域,范围;领土,领地

sort out 解决

法学教授奥林·克尔把21世纪数字信息的爆炸及其可获取性与20世纪将汽车使用几乎确立为生活必需相比较:当时法官们不得不为小客车这一新兴私人领域明确新规;现在他们也必须解决第四修正案如何去适用数字信息的问题。

以上是中公考研小编为大家整理的"历年考研英语阅读试题长难句之翻译练习(34)",希望能够帮助到大家,中公考研小编祝大家每天坚持复习,来年迎来一个理想的成绩,相关问题尽在中公考研英语频道

相关推荐

2022年考研资料包0元领

2022考研在职人专属课程

在职人考研白皮书0元

2022考研英语专属课程

免责声明:本站所提供的内容均来源于网友提供或网络搜集,由本站编辑整理,仅供个人研究、交流学习使用,不涉及商业盈利目的。如涉及版权问题请联系本站管理员予以更改或删除。

【责任编辑:lyr87722 】

共1页 当前第1页
考研暑期圆梦礼包
历年试题
考试大纲
备考计划
0元好课
思维导图
核心考点
手机号快捷登录1
账号密码登录
本周热门直播

更多直播