In the classic marriage vow (誓约), couples promise to stay together in sickness and in health. But a new study finds that the risk of divorce among older couples rises when the wife—not the husband—becomes seriously ill.
查出生词:promise n. 许诺,允诺;希望 v. 许诺;有指望,有前途
divorce n. 离婚;分离 v. 与 (某人) 离婚;分离,脱离;彻底分割
解决长难句并尝试翻译:在经典的结婚誓约中,夫妻们承诺无论生病还是健康都要一起。但是一项新的研究发现,在年龄大一些的伴侣中,当妻子而不是丈夫得了严重疾病时,离婚的风险增加了。
“Married women diagnosed with a serious health condition may find themselves struggling with the impact of their disease while also experiencing the stress of divorce,” said researcher Amelia Karraker.
diagnose v. 诊断;断定
Married women diagnosed with a serious health condition(后置定语) may find themselves struggling with the impact of their disease while also experiencing the stress of divorce(时间状语)
研究人员艾米丽·凯克说:“被诊断为健康状况糟糕的已婚妇女也许会发现她们不仅需要与疾病的影响作斗争,同时还经历着离婚的压力。”
Karraker and co-author Kenzie Latham analyzed 20 years of data on 2,717 marriages from a study conducted by Indiana University since 1992. At the time of the first inter view, at least one of the partners was over the age of 50.
自从1992年以来,印第安纳大学就2,717例婚姻进行了研究。凯克和合著者肯齐·兰瑟姆分析了这2,717例婚姻的二十年的数据信息。在首次采访时,每一对夫妇中至少有一位年龄超过50岁。
The researchers examined how the onset (发生) of four serious physical illnesses affected marriages. They found that, overall, 31% of marriages ended in divorce over the period studied. The incidence of new chronic (慢性的) illness onset increased over time as well, with more husbands than wives developing serious health problems.
incidence n. 发生率;影响
研究人员研究了四种严重的身体疾病的发生对婚姻的影响。他们发现,总的来说,31%的婚姻在研究期间以离婚告终。在这一时期,新的慢性疾病也会随着时间的增加而发生,而且丈夫出现严重的健康问题比妻子更多。