咨询电话:400-9710-111
资讯中心
搜索

2022考研英语翻译练习(3.2)

来源:中公考研网校 更新时间:2021年03月02日 09:41:45

考研英语翻译尽管在总分中占比不大,但是考研英语翻译的本质是长难句,如果不会分析长难句,那英语各个题型可能都会覆灭。翻译主要考察考生是否能分析清楚句子结构、句子成分间的关系,只要我们能掌握处理长难句的方法、翻译技巧、掌握坚实的词汇,就能很快提升翻译得分。以下是中公考研网校为大家整理的2022考研英语翻译练习,希望可以帮助大家。

At a time when Thomas Piketty and other economists are warning of rising inequality and the increasing power of inherited wealth, it is bizarre that wealthy aristocratic families should still be the symbolic heart of modern democratic states.

重点单词词组:

Economists:经济学家

Inequality:不平等

inherited wealth:继承的财富

bizarre:奇怪的

aristocratic:贵族的

语法知识:本句话主干 it is bizarre + that从句

本句难点在于前边时间状语比较长,中间有一个同位语从句;主干后边的that从句是真正的主语

翻译:在托马斯皮凯蒂及其他一些经济学家纷纷就日益加剧的不平等和日益增强的世袭财权发出警告之时,富有的贵族世家竟然还是现代民主国家的核心象征,这非常怪异

免责声明:本站所提供的内容均来源于网友提供或网络搜集,由本站编辑整理,仅供个人研究、交流学习使用,不涉及商业盈利目的。如涉及版权问题请联系本站管理员予以更改或删除。

【责任编辑:mhf80817 】

共1页 当前第1页
考研暑期圆梦礼包
历年试题
考试大纲
备考计划
0元好课
思维导图
核心考点
手机号快捷登录1
账号密码登录
本周热门直播

更多直播