咨询电话:400-9710-111
资讯中心
搜索

2022翻译硕士考研基础考点:强调结构

来源:中公考研网校 更新时间:2020年10月27日 10:56:11

距离2021考研还有60天~,22考研er也可以从现在开始看看书了哦!每天一个知识点,积累也是考研学习的好办法!以下是中公考研网校为您准备的2022考研翻译硕士基础考点,大家快来开始今天的学习吧!

强调结构

(一)强调宾语

Such good students we have never seen.像这样好的学生,我们还从来没有见过。(直接按照英语顺序翻译)

Not a word did she say the whole two hours.整整两个小时她一句话也没有说。(把宾语还原到谓语动词后面翻译)

(二)强调状语

At no time and under no circumstances will China be the first to use or menace to use nuclear weapons.在任何时候和任何情况下,中国都不会首先使用或威胁使用核武器。(直接按照英语的顺序翻译)

Never will they give up the struggle for freedom and peace.他们绝对不会放弃为自由和和平而斗争。(把状语还原到谓语动词前面翻译)

(三)强调宾语补足语

Electronic computers make possible the fast complicated calculation.电子计算机使快速进行复杂计算成为可能。(把possible还原为到宾语后面)

A scandal people call the whole matter.人们把这件事称为丑闻。(把a scandal还原为到宾语后面)

二、在动词前面加上助动词do,也是英语中一种表示强调的方法。翻译成汉语时,可使用“的确,确实,务必,一定,千万,真的”等词来突出强调语气。

She did accomplish the task in time.她的确准时完成了任务。

We do have sufficient food and drink.我们确实有足够的事物和饮料。

三、英语中,如果在what, where, who ,why, how等疑问词后面加上the devil,the hell, on earth, in(或under)heaven等词组用来加强语气,有时在某些否定词或最高级后面也可以加上on earth以增强语气。翻译成汉语时,可以增加“究竟,到底”等词来处理。

Who the devil is that woman?那个女人究竟是谁?

What on earth is the matter over there?那里到底发生了什么事情?

How on earth can one accomplish such a feat?一个人怎么能够完成如此伟大的工作呢?


翻译硕士考点比较密集,需要每天不停的去记忆与巩固,考研备考是一个辛苦的过程,希望各位考生都能够收获满意的成绩!基础考点是由中公考研网校老师精心整理的,每天一个知识点,从容备考不慌张。希望每一个考研人都有美好的明天!

相关推荐

2021年考研资料包0元领

考研政治带背班

2021在校生考研专属

在职人考研白皮书0元

免责声明:本站所提供的内容均来源于网友提供或网络搜集,由本站编辑整理,仅供个人研究、交流学习使用,不涉及商业盈利目的。如涉及版权问题请联系本站管理员予以更改或删除。

【责任编辑:lyr87722 】

共1页 当前第1页
考研暑期圆梦礼包
历年试题
考试大纲
备考计划
0元好课
思维导图
核心考点
手机号快捷登录1
账号密码登录
本周热门直播

更多直播